top of page
Foto do escritorPatricia Rangel

Quais são as expressões idiomáticas em inglês que você conhece?

Você já ouviu falar em expressões idiomáticas?


Expressões idiomáticas são expressões ou conjunto de duas ou mais palavras em que não é possível identificar o sentido de forma literal utilizando os termos compostos. Não entendeu nada? Calma que eu vou exemplificar melhor:


Você presencia uma cena que te deixa irritado e solta a expressão: agora a cobra vai fumar!


Imagem gerada por IA

A cobra de fato irá pegar um cigarro e fumar? Não! Essa expressão quer dizer outra coisa que não o sentido literal. Isso é o que chamamos de expressão idiomática.


Na língua inglesa temos muitas expressões como essa e é importante sabermos algumas delas para não só enriquecermos nosso vocabulário, mas também para facilitar o entendimento e a comunicação com nativos e/ou falantes de língua inglesa.


Abaixo vou listar as principais expressões e o que elas de fato querem dizer:


Burn the midnight oil

Tradução literal: Queimar o óleo da meia-noite

 

O que realmente quer dizer: Trabalhar até muito tarde.


Break a leg

Tradução literal: Quebrar a perna

 

O que realmente quer dizer: Desejo de boa sorte, principalmente antes de apresentações ou performances.



Don’t put all your eggs in one basket

Tradução literal: Não coloque todos os ovos na mesma cesta

 

O que realmente quer dizer: Não apostar todas as suas fichas em uma única opção/recurso.


Bite the bullet

Tradução literal: Morder a bala

 

O que realmente quer dizer: Encarar uma situação desagradável/difícil com coragem.


Kick the bucket

Tradução literal: Chutar o balde

 

O que realmente quer dizer: Morrer. É usada para se referir a alguém que faleceu de forma mais leve.


The ball is in your court

Tradução literal: A bola está no seu campo

 

O que realmente quer dizer: É a sua vez de agir, de tomar uma decisão em uma determinada situação.



A watched pot never boils

Tradução literal: Uma panela observada nunca ferve

 

O que realmente quer dizer: Quando esperamos por algo, é aí que parece demorar mais.


A piece of cake

Tradução literal: Um pedaço de bolo

 

O que realmente quer dizer: Algo muito fácil. É como se fosse o nosso “mamão com açúcar.”


Take it with a grain of salt

Tradução literal: Leve com um grão de sal


O que realmente quer dizer: Não leve as coisas a sério demais.


Break the ice

Tradução literal: Quebrar o gelo

 

O que realmente quer dizer: Tomar a iniciativa de começar uma conversa ou interação em um ambiente social. Ninguém merece aquele silêncio constrangedor, né?




Essas foram só algumas das inúmeras expressões idiomáticas da língua inglesa.


Vale a pena pesquisar e estudar mais sobre elas!


Aproveito a oportunidade para te convidar e desafiar a utilizar pelo menos 1 das expressões que você aprendeu nesse post em uma de nossas imersões aqui na TALKNTALK.


Além de aprender inglês de uma forma leve e divertida, você ainda poderá fazer amigos na nossa comunidade incrível e acolhedora.


Let's bora?

37 visualizações2 comentários

Posts recentes

Ver tudo

2 comentários

Avaliado com 0 de 5 estrelas.
Ainda sem avaliações

Adicione uma avaliação
Priscila Vieira
Priscila Vieira
25 de jun.

Gostei muito deste tema! Obrigada por compartilhar.

Essas expressões realmente ajudam a entender melhor o idioma e a comunicação com os nativos.

Curtir

Adorei o texto das expressões idiomáticas em inglês!!

Curtir
bottom of page